Etude du poème de Raymond Queneau chanté par Juliette Greco. FLE niveau A2,B1

Poème interprété par Yves Montand. Vidéo, analyse et jeu pour la classe de FLE niveau A2/B1.

“In Edward's Eyes” is a short film that presents the work of Edward Hopper through 16 paintings on a simple scenario, a love story between the painter narrator and a woman. The idea is to visit a part of Edward Hopper's work in a romantic or poetic way and to bring the spectator to (re) discover an author through an original story.

Une interview de "The Asian Review" du 11 oct 2021

Une Nouvelle extraite de Béziers à Contre-Allées aux Editions Estelas

Cogitation autour d'une phrase "Le chat mange la souris" et le cadre originel suggéré par l’auteur (et son narrateur) mais aussi selon le ou les schémas mentaux, les croyances, les clichés, les savoirs propres au lecteur et son contexte. Chacun a construit ses relations socioaffectives (affordances) avec le monde ou l’univers qu’il côtoie.

5 jours d'atelier à Calcutta sur le thème du Voyage, décliné ici en trois volets : récit, poésie et collage. Le présent document retranscrit le travail accompli ensemble au cours de ces cinq journées. L’implication des participants a été épatante, chacun s’est pris au jeu de l’atelier avec facilité, sérieux et enthousiasme. La difficulté a été de réguler les différents niveaux de langue (du A1 au B2) pour arriver à un effort adapté à chacun. L’autre obstacle a été de mobiliser aussi les participants sur trois ou quatre jours consécutifs, d’où l’intérêt d’aménager un atelier complémentaire pour remédier aux éventuelles absences.

Un texte extrait de Crissements de sable traduit par Mari Luz Ponce.

Lu par l'auteur. Extrait de Béziers, à Contre-Allées.

Version bilingue en série : texte français, puis anglais.

Le Plateau des poètes, La Planicie de los poetas, traduit par Anne-Marie Sabatié

Béziers, a walk aside. Janet Daldys's corrections.

Traducción Español extraído de Crissements de Sable Traductor : Mari Luz Ponce

Béziers, a walk aside. Janet Daldy's corrections.

Traduit par Mari Luz Ponce.

1959, año crucial para Paul. Tenía 20 años y no quería hacer el servicio militar en Argelia. Sabía lo que aquello significaba...

Une autre version lue par Marie Stéphanie Chamalaud.

Chapter 1 - Le Plateau des Poètes ( The Poet's Park)

Un poème de Marceline Desbordes-Valmore rendu célèbre par Julien Clerc. Là, il est accompagné aussi de la musique de Gabriel Fauré.

1959, année cruciale pour Paul. Il avait 20 ans et ne voulait pas faire son service militaire en Algérie. Il savait ce que cela signifiait.

Béziers, A walk aside. Corrections de Janet Daldy

Mediodía en el sur de Argelia, en el Hoggar, un macizo montañoso al oeste del Sahara. Una mujer tuareg se alejaba de su campamento para recoger leña.

Lu par l'auteur. Extrait de Béziers, à Contre-Allées

Un compositeur - une oeuvre. Courrier imaginaire de Gabriel Fauré à un ami. Vidéo et texte FLE niveau B2

Nouvelle Version MP3 du Plateau des poètes sonorisée avec Haendel et Mozart

Fichier audio du texte "La Commune 1"

Etude du poème de Charles Baudelaire Le Serpent qui dance interprété et mis en musique par Serge Gainsbourg. Niveau B1 de la classe de FLE